CaeLeaCeaR

~Cerita bahagia saat kita bersama dan duka saat kita berpisah~
Tampilkan postingan dengan label OST. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label OST. Tampilkan semua postingan

Selasa, 23 Juli 2013

[Lirik + Terjemahan] Parallel Hearts by FictionJunction (1st Opening, OST Pandora Hearts)

PARALLEL HEARTS (HATI YANG PARALEL) by FICTIONJUNCTION
-ROMAJI-
bokura wa mirai o kaeru chikara o yume ni miteta

NOIZU no naka kikoete kita kimi no nakigoe
waratteita boku no yowasa o abaita

kimi no iku michi wa kimi ni shika wakaranai
chigau sora oikakete

bokura wa mirai e mukau yuuki o
hoshigatte kako ni mayou
kimi ga warau hontou no
ima e kaeritsuku made

kimi no koto o shiritai to omotte hajimete
yori soenai kokoro no kyori ni obieta

wakari aenai to wakatta sore dake de
futari ga hajimatte iku

namida mo itami mo subete dakishimete agetai kedo
hashireba hashiru hodo tooku naru ki ga shite fuan ni naru
doko made ikeba ii no

NOIZU no naka kikoete kuru kimi no utagoe
nakushiteita boku no sugata ga ima mieru yo

hitori de iku hazudatta mirai o
kaeru chikara o kudasai
kimi ga warau sore dake de
takaku toberu

bokura wa kokoro o tsunagu yuuki o
hoshigatte ai ni mayou
kimi to warau hontou no
boku ni kaeritsuku made

-TERJEMAHAN-
Kita melihat kekuatan untuk mengubah masa depan di dalam mimpi..

Di tengah-tengah kebisingan aku mendengarmu menangis..
Aku memperlihatkan kelemahanku sambil tersenyum..

Jalan yang kamu pilih hanya kamu yang mengetahuinya..
Maka kejarlah pada langit yang berbeda..

Kita mencari keberanian untuk menghadapi masa depan..
Sehingga kita tersesat pada masa lalu..
Ketika kamu tersenyum..
Aku akan kembali pada masa kini..

Berpikir bahwa aku ingin mengenalmu untuk pertama kalinya..
Aku merasa gentar oleh jarak pada hati kita yang tak dapat bersama..

Kita memang tidak saling memahami, namun dengan begitu..
Kita berdua akan mulai berjuang..

Aku ingin merasakan tangisanmu, rasa sakitmu dan segalanya..
Namun semakin aku melarikan diri, maka aku semakin jauh darimu..
Ke mana aku harus pergi..

Di tengah-tengah kebisingan aku mendengar suara nanyianmu..
Kini aku dapat melihat apa yang telah hilang dariku..


Ku mohon berikanlah aku kekuatan untuk mengubah..
Masa depan yang dapat aku lalui sendirian..
Kamu pun tersenyum dan dengan begitu..
Aku dapat terbang tinggi..

Kita mencari keberanian untuk menghubungkan hati ini..
Sehingga kita tersesat pada cinta..
Senyumitu sesungguhnya akan bersamamu..
Dan membuatku kembali pada diriku..


Regards,
Kya
Baca Selengkapnya[Lirik + Terjemahan] Parallel Hearts by FictionJunction (1st Opening, OST Pandora Hearts)

[Lirik + Terjemahan] Kokuhaku by Supercell (2nd Ending, OST Guilty Crown)

KOKUHAKU (PENGAKUAN) by SUPERCELL


-ROMAJI-
Moshimo boku no tame kimi ga mi wo teishite
Boku no kawari ni shinde shimatta nara
Sonna sekai ni nokosareta boku wa
Hitori nani wo omoeba ii

Oboeteru kana
Kimi wo suki ni natta boku wa oitsuita nda
Nikori to mo shinai kimi wo zettai ni
Warawasete yarou tte ne

Dakedo sonna kangae wa migoto ni uchikudakareta
Boku wa kekkyoku hitori de waratte bakari ita nda
“Maru de kore ja doukeshi da, kimi no senzoku de gozaimasu”
Nante odokete ittatte mataku muhannou de

Warae kimi no tame ni
Boku wa nando datte kushakusha ni natte
Muchakucha ni natte iu yo
Nakitai kurai ni waraeru kurai
Suki dayo tte sa

Toki wo kasane omoi wo kasane
Sou yatte zutto chikaku ni ite
Atarimae datta kimi ga inaku natte
Sono omosa wo shitta nda

Ano hi sono te wo hanasazu tsuyoku tsukamaeteta nara
Boku wa kekkyoku hitori de jikomanzoku shite ita dake
“Maru de kore ja usotsuki da, kimi no tame toka icchatte”
Sou tsubuyaita kotoba de sae todokanakute

Hashire kimi no moto he
Boku wa nando datte koronde yaru
Mayotte yaru
Matte ite ima sugu ni yuku kara
Donna konnan ga soko ni atte mo

Sore wa unmei no hazu datta
Kimi to boku wa towa ni tomo ni
Na no ni kimi dake inai no naraba
Boku wa toki wo kakete ai ni yuku yo

“Soshite kimi ga mizukara wo gisei ni shite
Boku wo tasukete kureta no naraba
Kondo koso boku wa kimi wo mamotte miseru kara
Boku wo shinjite”

Warae kimi no tame ni
Boku wa nando datte kushakusha ni natte
Muchakucha ni natte sekai ga ashita ni owarou to mo

Tsukame kimi no sono te wo
Boku wa mou zettai ni muzukashi wa shinai
Yakusoku shiyou boku ni kono inochi aru kagiri
Kanarazu shiawase ni shiyou
Nando datte warawaseru kara
Dakara boku ni tsuite kite hoshii
Ii darou?

-TERJEMAHAN-
Jika kau tempatkan dirimu dalam bahaya
Dan mati di tempatku,
Menjadi tertinggal sendirian di dunia itu
Apa yang akan kau pikirkan?

Ku ingin tahu jika kau ingat,
kapan ku jatuh cinta padamu, ku punya rencana
Bahwa aku pasti akan membuatmu
yang tak tersenyum menjadi tertawa

Tapi pikiran itu sepenuhnya hancur.
Hanya aku satu-satunya yang tertawa…
“Ku merasa aku seperti badut, badutmu seorang!”
Ku katakan itu dengan bercanda, tapi kau tak tunjukkan reaksi apapun

Senyumlah, untukmu
Aku akan terpuruk berkali-kali
Aku kan menjadi tak beralasan
Ku mencintaimu cukup tuk menangis, cukup tuk tertawa

Habiskan waktu, dapatkan pengalaman,
Melakukannya tuk tetap dekat denganmu
Ini terasa alami bagiku, tapi ketika kau pergi,
Ku mengerti beratnya semua ini…

Kembali ketika ku dengan erat menggenggam tanganmu dan tak biarkan pergi,
Pada akhirnya, ini hanya kepuasan sendiri
“Ku merasa seperti pembohong… mengatakan ini semua padamu.”
Aku berguman… tapi ini tak sampai padamu…

Ku kan berlari ke sisimu
Tak peduli berapa lama perjalananku
ataupun tersesat.
Tunggulah aku, aku kan ada disana.
Aku kan atasi masalah apapun dengan caraku.

Itulah yang akan jadi takdirku,
Untuk kita berdua selalu bersama
Tapi jika kau tak pergi kemari
Aku kan berlari melewati waktu dan pergi bertemu denganmu!

“Tapi kemudian, jika kau mengorbakan diri sendiri dan melindungiku…
Inilah saatnya ku kan tunjukan padamu ku bisa melindungimu,
Percaya padaku!”

Senyumlah, untukmu
Aku akan terpuruk berkali-kali
Aku kan menjadi tak beralasan, bila dunia pun berakhir esok!

Ku genggam tanganmu itu,
Aku tak akan biarkan pergi lagi.
Ku berjanji padamu, sepanjang hidupku,
Aku kan membuatmu bahagia!
Aku kan membuatmu tertawa berulang kali
Jadi datanglah padaku!
bagus, kan?


Regards,
Kya
Baca Selengkapnya[Lirik + Terjemahan] Kokuhaku by Supercell (2nd Ending, OST Guilty Crown)

[Lirik + Terjemahan] Departures by Egoist (1st Ending, OST Guilty Crown)

DEPARTURES (KEPERGIAN) by EGOIST


-ROMAJI-
Mou anata kara aisareru koto mo
Hitsuyou to sareru koto mo nai
Soshite watashi wa koushite hitoribocchi de
Ano toki anata wa nante itta no?
Todokanai kotoba wa chuu wo mau
Wakatteru no ni kyou mo shite shimau
Kanawanu negaigoto wo

Hanasanaide gyutto
Te wo nigittete
Anata to futari tsudzuku to itte
Tsunaida sono te wa atatakakute
Yasashikatta

Anata wa itsumo sou yatte watashi wo
Ugorasete saigo ni nakasunda
Dakedo ato ni natte
"Gomen ne tte" iu sono kao
Suki datta

Hanasanaide gyutto
Sou omoi kiri
Anata no ude no naka ni itai
Futari de odeko wo awasenagara
Nemuru no

Aaa nidoto wa aenai tte koto wo shitteta no?

Hanasanaide gyutto
Anata ga suki
Mou ichido datte waratte kurenai no?
Anata no nukumori ga kiechau mae ni
Dakishimete


-TERJEMAHAN-
Aku tak akan lagi dicintai ataupun diperlukan olehmu..
Dan kini aku akan sendiri, seperti ini..
Apa yang kamu katakan saat itu??
Kata-kata yang tak dapat menggapaiku melayang-layang di udara..
aku tahu, aku mengulangi hal itu lagi..
Berharap sesuatu yang tak akan pernah terkabulkan..

Jangan pergi..
Genggamlah tanganku erat-erat..
Katakanlah, “Aku akan tetap pergi, bersama dirimu”..
Tangan yang menggenggam tanganku itu begitu hangat dan lembut..

Kamu selalu membuatku marah dan emosi..
Dan hingga pada akhirnya aku ‘kan menangis..
Namun aku suka melihat wajahmu itu ketika kamu berkata maaf..

Jangan pergi..
Peluk aku erat-erat..
Peluklah dengan segala perasaanmu..
Aku ingin berada dalam pelukanmu..
Dengan kening kita yang saling bersandar..
Kita mulai memejamkan mata..

Apakah kamu sudah tahu bahwa kita tak akan pernah saling bertemu lagi..

Jangan pergi..
Peganglah tanganku erat-erat..
Aku mencintaimu..
Bisakah kamu tersenyum untukku sekali lagi..
Sebelum kehangatanmu mulai lenyap..
Peluklah aku erat-erat..


Regards,
Kya
Baca Selengkapnya[Lirik + Terjemahan] Departures by Egoist (1st Ending, OST Guilty Crown)

[Lirik + Terjemahan] The Everlasting Guilty Crown by Egoist (2nd Opening, OST Guilty Crown)

THE EVERLASTING GUILTY CROWN (MAHKOTA PENYESALAN YANG ABADI) by EGOIST


-ROMAJI-
Sekai wa owari wo tsugeyou to shiteru
Dare ni mo mou tomerare wa shinai
Hajimaru
Houkai no SYMPHONY ga narihibiite
Furu ame wa maru de namida no neiro

Oshiete

Shihai shi shihai sare hitotachi wa
Itsuka sono kokoro ni nikushimi wo
Soshite aisuru koto wo omoidasezu
Arasou no

Kono uta ga kikoeteru
Inochi aru subete no mono yo
Shinjitsu wa anata no mune no naka ni aru
Arashi no umi wo iku toki mo
Kesshite okusuru koto no nai tsuyosa wo kureru kara

Keredo mo susumu hodo kaze wa tsuyoku
Kibou no hi wa yagate kiete iku
Akari wo yokose to ubaiai
Hate ni hito wa koroshiau
Namida nado tou ni karete

Kizuite

Sono me wa tagai wo mitomeru tame
Sono koe wa omoi wo tsutaeru tame
Sono te wa daiji na hito to tsunagu
tame ni aru

Kono uta ga kikoeteru
Sekaijuu no yorube naki mono yo
Kibou wa anata no mune no naka ni aru
Moesakaru honoo no naka de mo
Kesshite kizutsuku koto no nai tsuyosa wo kureru kara

Sono te de mamorou to shita mono wa
Aisuru mono datta no darou ka
Akaku somatta sono te wo nagamete
Yatto mizukara ga shite kita orokasa wo
Ayamachi to mitomeru sono tsumi wo
Tomedonaku afureru sono namida wo shiru

Kono uta ga kikoeteru
Inochi aru subete no mono yo
Shinjitsu wa anata no mune no naka ni aru
Arashi no umi wa shizumatta
Ushinatta mono wa kazoekirenaku to mo

Kono uta ga kikoeteru
Sekaijuu no yorube naki mono yo
Kibou wa anata no mune no naka ni aru
Kanashimi no yoru wo koeru toki
Kanarazu anata wa ikite iku tsuyosa o moteru kara


-TERJEMAHAN-
Dunia mencoba mengumumkan akhirnya..
Tak ada satu pun yang dapat menghentikannya..
Dan kini telah dimulai..
Simfoni keruntuhan pun bergema..
Dan hujan bercucuran bagaikan air mata..

Mohon katakan padaku..

Yang berkuasa dan yang tertindas..
Suatu saat pasti menyimpan dendam di dalam hatinya..
Lalu kapan mereka akan berkelahi..
Tanpa mengingat kasih sayang?

Dengarkanlah lagu dariku ini..
Kepada siapa pun yang masih berjiwa..
Percayalah bahwa kebenaran itu ada di dalam hatimu..
Karena meski kamu mengarungi lautan berbadai..
Aku 'kan memberikanmu kekuatan yang takkan pernah gentar..

Bagaimana pun, angin berhembus sekuat perjuanganmu..
Namun cahaya harapan akan menghilang tak lama lagi..
Berseteru "Berikan aku cahaya!"..
Pada akhirnya manusia akan saling membunuh..
Hingga air mata itu akan mengering..

Mohon sadarilah..

Bahwa matamu itu adalah untuk mengenalku..
Bahwa suaramu itu adalah untuk menyampaikan perasaanmu..
Bahwa tanganmu itu adalah untuk bergandengan
Bersama orang yang berarti dalam hidupmu..

Dengarkanlah lagu dariku ini..
Wahai anak yatim di seluruh dunia..
Percayalah bahwa harapan itu ada di dalam hatimu..
Karena meski kamu berada di dalam api yang membara..
Aku 'kan memberikanmu kekuatan yang takkan pernah terlukai..

Apakah kamu memcoba melindunginya dengan tanganmu?
Untuk orang yang kamu cintai..
Memandang tanganmu yang berlumur warna merah..
Kamu akhirnya menyadari dosamu..
Dan hal bodoh yang kamu lakukan sebagai kesalahan..
Dan kamu tahu air matamu telah bercucuran..

Dengarkanlah lagu dariku ini..
Kepada siapa pun yang masih berjiwa..
Percayalah bahwa kebenaran itu ada di dalam hatimu..
Lautan berbadai kini telah reda..
Meski aku tak dapat menghitung banyaknya yang telah hilang..

Dengarkanlah lagu dariku ini..
Wahai anak yatim di seluruh dunia..
Percayalah bahwa harapan itu ada di dalam hatimu..
Karena meski kamu mengarungi malam kesedihan..
Kamu pasti memiliki kekuatan untuk terus hidup..



Regards,
Kya
Baca Selengkapnya[Lirik + Terjemahan] The Everlasting Guilty Crown by Egoist (2nd Opening, OST Guilty Crown)

[Lirik + Terjemahan] My Dearest by Supercell (1st Opening, OST Guilty Crown)

MY DEAREST (SAYANGKU) by SUPERCELL


-ROMAJI-
So, everything that makes me whole
Ima kimi ni sasageyou
I’m yours

Nee, konna ni waraeta koto
Umarete hajimete da yo
Kitto watashi wa ne
Kono hi no tame ni machigai darake no
Michi wo aruite kitanda
Zutto hitori de

Tooku tooku doko made mo tooku kimi to futari
Te wo totte eien ni
Doko made datte ikeru hazu
Mou hitori janakute to
Kimi wa sou ii mata warau

Mamoru beki daiji na mono ga ima atte
Dakedo nasusube mo naku tachitsukusu toki wa
Kanousei wo ushinatte kurayami ga kimi wo
Ooi kakushi zetsubo ni nomikomare sou na toki wa

Watashi ga kimi wo terasu akari ni naru kara
Tatoe kono sekai no ou ni datte kese wa shinai
So, everything that makes me whole
Ima kimi ni sasageyou
I’m yours

Nee, kono sekai ni wa takusan no
Shiawase ga arunda ne
Itsuka futari nara

Dareka ga kimi no koto usotsuki to yonde
Kokoro nai kotoba de kizutsuke you to shite mo
Sekai ga kimi no koto wo shinji you to sezu ni
Ibara no kanmuri wo kabuseyou toshite mo

Watashi wa kimi dake no mikata ni nareru yo
Sono kodoku itami wo watashi wa shitteiru
So, everything that makes me whole
Ima kimi ni sasageyou
Ah, I’m yours

Itsuka watashi wo shiru
Koto ga dekita nara
Kanarazu sono basho ni
Watashi wa iru kara

Soko ni kibou no kakera
Suranakatta toshite mo
Watashi ga atte wa
Naranai mono de atte mo

Kimi wa wasurenai de ite kureru koto wo
Dare yori mo watashi ga sono koto wo shitteru
Dakara watashi wa kimi no tame ni
Subete wo ima sasagou


-TERJEMAHAN-
Jadi, segalanya yang membuatku utuh
Sekarang, ku kan memberikannya padamu
Aku milikmu

Hey, ini pertama kalinya sejak ku lahir
Aku mampu tertawa seperti ini
Aku yakin
Ku berjalan di jalan yang dipenuhi dengan kesalahan
Hanya demi hari ini
Seluruhnya oleh diriku

Jauh, jauh sekali, sejauh mata melihat
Bersama denganmu dan memegang tanganmu
Kita kan pergi kemanapun selamanya
Jadi katakan, “Kau tak sendirian lagi”
Dan tertawalah

Itu sesuatu yang penting yang harus kau lindungi sekarang
Tapi ketika kau tak berdaya dan pasrah
Ketika kau kehilangan kekuatanmu, Kegelapan memudarkanmu
Dan kau tertelan keputus-asaan

Karena ku kan menjadi cahaya yang menyinarimu
Bahkan Raja Dunia pun bisa kuserahkan
Jadi, segalanya yang membuatku utuh
Sekarang ku kan memberikannya padamu
Aku milikmu

Hey, ada banyak kebahagiaan di dunia ini
Jika kita bersama suatu hari nanti,

Jika seseorang menyebutmu pembohong
Dan mencoba tuk melukaimu dengan kata-kata menyakitkan
Jika dunia mencoba tuk memakaikanmu mahkota duri
Tanpa mencoba tuk mempercayaimu

Aku kan disisimu dan tak ada orang lain
Aku tahu kesepian dan kesakitanmu
Jadi, segalanya membuatku utuh
Sekarang ku kan memberikannya padamu
Ah, Aku milikmu

Karena jika kau bisa
Mengerti diriku suatu hari nanti
Lalu ku dengan pasti
Ada di tempat itu

Bahkan pecahan harapan ada disana
Jika aku sesuatu yang tak ada

Kau tak akan melupakanku
Aku tahu itu lebih baik dari orang lain lakukan
Jadi, sekarang, aku kan berikan segalanya
Demi dirimu


Regards,
Kya
Baca Selengkapnya[Lirik + Terjemahan] My Dearest by Supercell (1st Opening, OST Guilty Crown)

Minggu, 21 Juli 2013

[Lirik + Terjemahan] Brave Song by Aoi Tada (1st Ending, OST Angel Beats!)

BRAVE SONG (LAGU KEBERANIAN) by AOI TADA
[Download]


-ROMAJI-
itsumo hitori de aruiteta furikaeru to minna wa tooku
sore demo atashi wa aruita sore ga tsuyosa datta
mou nani mo kowaku nai sou tsubuyaite miseru
itsuka hito wa hitori ni natte omoide no naka ni ikiteku dake
kodoku sae aishi waratterareru you ni atashi wa tatakaun da
namida nante misenai n da


itsumo hitori de aruiteta ikusaki ni wa gake ga matteta
sore demo atashi wa aruita tsuyosa no shoumei no tame
fukitsukeru tsuyoi kaze ase de SHATSU ga haritsuku
itsuka wasurete shimaeru nara ikiru koto sore wa tayasui mono
boukyaku no kanata e to ochite iku nara sore wa nigeru koto darou
ikita imi sura kieru darou

kaze wa yagate naideta ase mo kawaite
onaka ga suite kita na nanika attakke
nigiyaka na koe to tomo ni ii nioi ga yatte kita

itsumo hitori de aruiteta minna ga matte ita

itsuka hito wa hitori ni natte omoide no naka ni ikiteku dake
sore demo ii yasuraka na kono kimochi wa sore o nakama to yobun da
itsuka minna to sugoshita hibi mo wasurete dokoka de ikiteru yo
sono toki wa mou tsuyoku nanka nai yo
futsuu no onna no ko no yowasa de namida o kobosu yo

-TERJEMAHAN-
Aku selalu berjalan sendirian, ketika aku menoleh ke belakang, semua begitu jauh..
Meski begitu, aku tetap maju, itulah kekuatanku..
Aku tidak takut akan sesuatu lagi dan aku bergumam padamu..
Suatu saat, manusia akan sendiri dan hidup dalam kenangannya..
Sehingga aku dapat menyukai dan menertawakan rasa sepi ini, aku akan berjuang..
Dan takkan memperlihatkan air mata..

Aku selalu berjalan sendirian, jurang telah menunggu pada tujuanku..
Meski begitu, aku tetap maju sebagai bukti kekuatanku..
Angin yang kuat menghimbusku, baju yang ku pakai penuh dengan keringat..
Jika pada akhirnya aku mampu melupakannya, maka hidup adalah hal yang mudah..
Jika aku melupakan segalanya, bukankah itu melarikan diri?
Bahkan arti kehidupan ini juga akan menghilang, iya kan?

Angin mulai berhembus pelan, keringatku pun kering..
Dan aku merasa lapar, apa yang terjadi, hm?
Aroma yang enak datang dengan suara yang bersemangat..

Aku selalu berjalan sendirian, semua sedang menungguku..

Suatu saat, manusia akan sendiri dan hidup dalam kenangannya..
Meski begitu, tidak masalah, aku menyerukan yang di sebut teman dengan perasaan damai..
Suatu saat, aku akan melupakan hari-hari bersama mereka, dan hidup di tempat lain..
Kemudian, aku takkan kuat lagi..
Aku akan meneteskan air mata dengan kelemahan seorang gadis biasa..


Regards,
Kya
Baca Selengkapnya[Lirik + Terjemahan] Brave Song by Aoi Tada (1st Ending, OST Angel Beats!)

[Lirik + Terjemahan] My Soul, Your Beats! by Lia (1st Opening, OST Angel Beats!)

MY SOUL, YOUR BEATS! (JIWAKU, DENYUTMU!) by LIA
[Download]


-ROMAJI-
mezamete wa kurikaesu nemui asa wa
eri no TAI o kitsuku shime
kyoushitsu no DOA kuguru to honno sukoshi mune o hatte arukidaseru
sonna nichijou ni fukinukeru kaze

kikoeta ki ga shita
kanjita ki ga shitanda
furuedasu ima kono mune de
mou kuru ki ga shita
ikuoku no hoshi ga kiesatteku no o
miokutta
te o futta
yokatta ne to

rouka no sumi miorosu souji no tochuu
okashi na mono da to omou
atashi no naka no toki wa tomatteru no ni
chigau hibi o ikiteru you ni
hokori wa yuki no you ni furitsumu

matteru ki ga shita
yonderu ki ga shitanda
furuedasu ima kono toki ga
mitsuketa ki ga shita
ushinawareta kioku ga yobisamashita
monogatari
eien no
sono owari

itsu no ma ni ka kakedashiteta
anata ni te o hikareteta
kinou wa tooku ashita wa sugu
sonna atarimae ni kokoro ga odotta

kikoeta ki ga shita
kanjita ki ga shitanda
furuedasu ima kono mune de
mou kuru ki ga shita
ikusen no asa o koe atarashii hi ga

matteru ki ga shita
yonderu ki ga shitanda
furueteru kono tamashii ga
mitsuketa ki ga shita
ikuoku no yume no you ni kiesareru hi o
miokutta
te o futta
arigatou to

-TERJEMAHAN-
Di pagi hari saat aku bangun dari tidurku..
Aku mengencangkan dasi pada leherku..
Aku dapat mulai melangkah dengan sedikit membusungkan dada ketika memasuki pintu kelas..
Angin berhembus seperti di hari-hari biasanya..

Aku sadar dapat mendengarnya..
Aku sadar dapat merasakannya..
Sekarang hatiku mulai gemetaran..
Aku sadar ia telah datang..
Jutaan bintang yang kini kemudian menghilang..
Aku melihatnya..
Dan melambaikan tangan..
Aku pun bersyukur..

Aku melihat pada sudut koridor yang sedang dibersihkan..
Aku pikir itu hal yang aneh..
Meski pun waktu di dalam tubuhku berhenti..
Rasanya aku dapat hidup di hari yang berbeda-beda..
Debu yang jatuh dan menumpuk seperti salju..

Aku sadar kamu t'lah menunggu..
Aku sadar kamu memanggilku..
Sekarang waktu ini yang mulai gemetaran..
Aku sadar telah menemukannya..
Kenangan lalu yang mulai teringat kembali..
Kisah diriku..
Tentang keabadian..
Kini berakhir..

Aku mulai berlari tanpa ku sadari..
Tanganku pun kini ditarik olehmu..
Kemarin begitu jauh, hari esok begitu dekat..
Itu adalah hal alami yang membuat hatiku berdebar..

Aku sadar dapat mendengarnya..
Aku sadar dapat merasakannya..
Sekarang hatiku mulai gemetaran..
Aku sadar ia telah datang..
Mentari baru yang mengalahkan ribuan pagi..

Aku sadar kamu t'lah menunggu..
Aku sadar kamu memanggilku..
Jiwa ini mulai gemetaran..
Hari yang dapat menghilang bagai jutaan mimpi..
Aku melihatnya..
Dan melambaikan tangan..
"Terima kasih"..


Regards,
Kya
Baca Selengkapnya[Lirik + Terjemahan] My Soul, Your Beats! by Lia (1st Opening, OST Angel Beats!)

Sabtu, 20 Juli 2013

[Lirik + Terjemahan] Wired Life by Meisa Kuroki (2nd Ending, OST Blue Exorcist)

WIRED LIFE (KABEL KEHIDUPAN) by MEISA KUROKI


-ROMAJI-
mau chou no you ni hirari
chuu ni tadayou fukashigi na hikari
koko wa doko ka betsu no sekai
mitasarezu oboeru memai


kishikan ni nita itami
miushinai samayou migi? hidari?
miminari ni majiru negai
rakka suru sokudo wa kawaranai


Cut the Rope Cut the Rope

atama wo meguru suuchi wa
rasen wo egaki kyuujoushou
juudaina ayamachi ni mo kidzukazu ni


hito kara hito e to tsunagaru
awaku seiran ni kagayaku Wire
totemo kirei de marude kinu no ito
kore ga unmei to iu kusari na no ka


sagashite demo karamatte
tadoritsukenai
What is Wired Life
nogarerarenai nante
oroka de utsukushii
There is Wired Life


yubi no sukima sururi
mata tsukamezu kiete shimau ryuushi
doko made ga yume no tsudzuki
miageta sora nigoru tsuki


kanashimi ni nuru kusuri
asa ga kite mo ikigurushii
hisomu honoo ni yureru fuurin
tasuke motometeru donna fuu ni?


Cut the Rope (to the Future)
Cut the Rope

hirakanai tobira no kagi
mitsukaranai to nageku nara
arata na kotoba o mirai e tsunagete


hito kara hito e to tsunagaru
awaku seiran ni kagayaku Wired

totemo kirei de marude kinu no ito
kore ga unmei to iu kusari na no ka


sagashite demo karamatte
tadoritsukenai
What is Wired Life
nogarerarenai nante
oroka de utsukushii
There is Wired Life


Wired Life
Wired Life
Wired Life...


(Ah) tenbin ni nani o nosete
nani o dou
kurabete iru no?
seki tatta dare ka no
isu o toriatte
sonna ni hoshigatte
me no mae ni wa kabe shika
mienai basho na no ni


hito kara hito e to tsunagaru
awaku seiran ni kagayaku Wire
totemo kirei de marude kinu no ito
kore ga unmei to iu kusari na no ka


sagashite demo karamatte
tadoritsukenai
What is Wired Life
nogarerarenai nante
oroka de utsukushii
There is Wired Life


Wired...
Wired Life
Wired...
No escape from this Wired Life


sagashite demo karamatte
tadoritsukenai
What is Wired Life
nogarerarenai nante
oroka de utsukushii
There is Wired Life


-TERJEMAHAN-
Selembut kupu-kupu gesit menari,
Cahaya yang menakjubkan menggantung di atmosfer.
Tempat ini adalah dunia yang sangat berbeda,
Dan yang dapat ku rasakan adalah rasa pusing yang begitu jelas.

Aku mengabaikan rasa sakit yang begitu kukenal,
Jadi aku berkelana. Haruskah aku pergi ke kanan atau ke kiri?
Sementara suara harapan menyatu dengan dering di telingaku,
Kecepatan ku saat jatuh pun tidak berubah.

Potong Talinya Potong Talinya

Nilai dari nomor di kepalaku
Berputar ke atas dengan cepat.
Aku masih belum menyadari kesalahan besarku.

Kabel biru samar-samar berkilau
Menghubungkan satu orang dengan orang lainnya.
Mereka terlihat cantik, hampir seperti benang sutra.
Mungkinkah semua rantai itu yang dikenal sebagai "takdir"?

Aku mencari, tapi aku menjadi terlilit
Dan tidak mampu mencapai tujuanku.
Apa itu Kabel Kehidupan?
Bahwa hal itu tidak dapat dihindari,
Betapa bodoh dan indah ini semua.
Sebuah Kabel Kehidupan.

Aku masih tidak bisa menangkap partikel-partikel itu
Menyelinap melalui jari-jariku dan menghilang.
Hanya berapa lama lagi mimpi ini akan berlanjut?
Ketika aku memandang ke langit, aku melihat bulan meredup.

Aku telah berikan beberapa salep untuk meringankan kesedihanku ini,
Tapi saat pagi menjelang aku masih merasa tercekik .
Seperti lonceng, angin bergoyang ke dalam kobaran api yang mengintai,
Dengan cara apa aku mencari bantuan?

Potong Talinya (ke masa depan)
Potong Talinya

Daripada hanya meratapi kenyataan
Bahwa aku tidak dapat menemukan kunci untuk pintu gerbang yang terkunci,
Mungkin aku juga akan membangun jembatan ke masa depan dengan kata-kata yang baru.

Kabel biru samar-samar berkilau
Menghubungkan satu orang dengan orang lainnya.
Mereka terlihat cantik, hampir seperti benang sutra.
Mungkinkah semua rantai itu yang dikenal sebagai "takdir"?

Aku mencari, tapi aku menjadi terlilit
Dan tidak mampu mencapai tujuanku.
Apa itu Kabel Kehidupan?
Bahwa hal itu tidak dapat dihindari,
Betapa bodoh dan indah ini semua.
Sebuah Kabel Kehidupan

Kabel Kehidupan
Kabel Kehidupan
Kabel Kehidupan…

(Ah) Apa yang telah ditempatkan pada skala,
Bagaimana dan dengan apa
Hal itu akan dibandingkan?
Orang-orang begitu serakah ketika
Mereka mengambil kursi masing-masing
Segera setelah seseorang berdiri
Dan meninggalkan tempat duduknya, meskipun fakta saat
Mereka semua di tempatkan dimana semua yang bisa dilihat sebelum mereka adalah dinding.

Kabel biru samar-samar berkilau
Menghubungkan satu orang dengan orang lainnya.
Mereka terlihat cantik, hampir seperti benang sutra.
Mungkinkah semua rantai itu yang dikenal sebagai "takdir"?

Aku mencari, tapi aku menjadi terlilit
Dan tidak mampu mencapai tujuanku.
Apa itu Kabel Kehidupan?
Bahwa hal itu tidak dapat dihindari,
Betapa bodoh dan indah ini semua.
Sebuah Kabel Kehidupan

Kabel...
Kabel Kehidupan
Kabel...
Tidak ada jalan keluar dari Kabel Kehidupan ini

Aku mencari, tapi aku menjadi terlilit
Dan tidak mampu mencapai tujuanku.
Apa itu Kabel Kehidupan?
Bahwa hal itu tidak dapat dihindari,
Betapa bodoh dan indah ini semua.

Sebuah Kabel Kehidupan


Regards,

Kya
Baca Selengkapnya[Lirik + Terjemahan] Wired Life by Meisa Kuroki (2nd Ending, OST Blue Exorcist)

Jumat, 21 Juni 2013

[Lirik + Terjemahan] In My World by Rookie is Punk'd (2nd Opening, OST Blue Exorcist)

IN MY WORLD (DI DUNIAKU) by ROOKIE IS PUNK'D


-ROMAJI-
Dark side in my heart is
nuguisarenai kako no kanashimi
It’s alright kokoro ni mo nai
Blaster hanachi te o nobashita
my life kirihanashita
gakubuchi no naka nagameru you ni
sonzai shoumei issai mou nee
karoujite tamotsu jibun jishin

sakete toorenai michi wa itsu kara ka konna datta
soshite dare mo inaku natta…

unmei nante kuso kurae
yarikirenakute cry for pride
ah, ah, ah, alone in my world
hibiku ai no uta
yuganda sekai magatta negai
kuzuresatte iku risou to ashita
haite suteru hodo ni taikutsu datta
good bye precious life

Dark cloud in my heart is
harewatari michi ni hikari wa sashita
Let’s fight osore wa nai
moroha no tsurugi furikazashita
my life hitorikiri ja nai
nakama no koe ni michibikareru hou ni
sonzai shoumei issai koutei
tokihanatta jibun jishin

sakete toorenai michi wa itsu datte konna datta
mayoi wa kiete naku natta…

unmei nante kuso kurae
gamushara ni natte try for pride
ah, ah, ah, alone in my world
kikoeru ai no uta
hizunda sekai todokasu negai
yowane nante mon wa nigiritsubushita
haite suteru hodo ni taisetsu datta
it’s my precious life

unmei nante kuso kurae
yarikirenakute cry for pride
ah, ah, ah, alone in my world
hibiku ai no uta
yuganda sekai magatta negai
kuzuresatte iku risou to ashita
haite suteru hodo ni taikutsu datta
good bye precious life

unmei nante nurikaete
kizu darake ni natte try for pride
ah, ah, ah alone in my world
sore de mo ai o utau
hizunda sekai todokasu negai
kizukiagete’ku kizuna to ashita
haite sutete mo kekkyoku taisetsu na n da
it’s my precious life

-TERJEMAHAN-
Sisi gelap di hatiku adalah
Sebuah kesedihan dari masa lalu yang tak bisa dihapus.
Ini baik-baik saja, selama aku tak peduli
Ku tembakkan peledakku, dan meregangkan tanganku
Aku lepaskan hidupku, sehingga aku bisa melihat kedalam bingkai gambar.
Bagaimanapun, disana, tak ada bukti keberadaanku
dan ku bisa sedikit saja melindungi diriku.

Di jalan yang telah aku hindari dan tak sanggup tuk melaluinya seperti ini tuk sementara.
Dan kemudian setiap orang menghilang…

Takdir bisa habis dan mati
Jika ku tak bisa mencapai sesuatu, aku akan menangis demi kebanggaan.
Ah, ah, ah, sendirian di duniaku, sebuah nyanyian cinta bergema.
Merubah dunia, terbelit harapan, atau cita-cita dan hari esok yang menjadi hancur,
Menjadi begitu membosankan bahwa ku hanya ingin melepaskannya.
Selamat tinggal, kehidupan berharga

Awan gelap dalam hatiku adalah
kosong dan cahaya bersinar diatas jalanku.
Mari bertarung, tanpa rasa takut, dengan sisi pedang ganda mengacung diatas kepala kita.
Hidupku ini tak begitu kesepian, untukku dipandu oleh suara sahabatku.
Dengan menegaskan bukti keberadaanku,
Aku lepaskan diriku.

Di jalanku yang telah ku hindari dan tak sanggup tuk lewati selalu jadi seperti ini
Sekarang keragu-raguanku sepenuhnya menghilang…

Takdir bisa habis dan mati.
Aku akan jadi pemberani yang nekat dan menangis demi kebanggaan.
Ah, ah, ah, sendirian di duniaku, ku bisa mendengar sebuah nyanyian cinta.
Mengubah dunia, memenuhi harapan, atau mengeluh lemah, aku sudah menghancurkannya dengan tanganku.
Aku lempar lebih jauh, lebih berharga ini jadinya
Ini kehidupan berhargaku.

Takdir bisa habis dan mati
Jika ku tak bisa mencapai sesuatu, aku akan menangis demi kebanggaan.
Ah, ah, ah, sendirian di duniaku, sebuah nyanyian cinta bergema.
Merubah dunia, terbelit harapan, atau cita-cita dan hari esok yang menjadi hancur,
Menjadi begitu membosankan bahwa ku hanya ingin melepaskannya.
Selamat tinggal, kehidupan berharga

Aku akan dengan mudahnya melukis ulang takdirku
Bila aku terbungkus dalam luka, aku kan mencoba demi kebanggaan.
Ah, ah, ah, sendirian di duniaku,
Ku masih bernyanyi tentang cinta.
Merubah dunia, memenuhi harapan,
atau ikatan dan kita mulai membangun dan menggabungkan masa depan,
Itu masih berharga hingga akhir pun ketika aku melemparkannya jauh.
Ini kehidupan berhargaku


Regards,
Kya
Baca Selengkapnya[Lirik + Terjemahan] In My World by Rookie is Punk'd (2nd Opening, OST Blue Exorcist)

[Lirik + Terjemahan] Take Off by 2PM (1st Ending, OST Blue Exorcist)

TAKE OFF (BERANGKAT) by 2PM


-ROMAJI-
Kimi to deatta no wa tada no gūzen janai
Kore wo unmei to yobunda

Sono hitomi ni utsuru bokutachi ga kagayaite i rareru yō ni
Zutto mitsume tsuzukete

(I’ll be) Itsu no himo kimi ni
(With you) Egao wo tayasanai
Ima koko de chikaitai (you and me)
(Please be) Dakara moshi kono mune ga
(With me) Michi ni mayou hi ni wa
Mirai e no tobira wo hiraite hoshii

Ready ready ready for the take off
Michinaru sekai e to maiagarunda
Dakara (dakara) sono te hanasanaide
Ready ready ready for the take off
Yume ga mezasu basho e
Tsukanda kono kizuna nigirishimete

Dare mo ga idomu toki
Fuan ni karareru sonna toki wa sotto senaka oshite yo

(Please be) Kimi no sono hitokoto wa
(With me) Tsugini susumu tame no tsuyoi yūki ni naru mahō no kotoba

Ready ready ready for the take off
Chiheisen mezasunda ano mukou de

kimi to dareka ga matteiru
Ready ready ready for the take off
Umarekawaru basho e
Mai orirunda hitotsu ni naru tame ni

Low low low to the flow We got a future kanjirou (aiight!)
Baby make that and break down let’s jump up, let’s jump up! (oh!)
We’re gonna go high, jidai kaiketsu motometa do you want it? oh my God!
Everybody do it now sonomama we will show you how
Baby it’s my dream but sore wa just joking
Let me hear kimi ni todokeru we are ready, let’s take off!

De ai ga inochi wo hakonde ikerunda

Ready ready ready for the take off
Yume ga mezasu basho e
Tenishite kono kizuna nigirishimete

-TERJEMAHAN-
Bagi kita untuk bertemu bukanlah sebuah kebetulan
Ini adalah apa yang disebut takdir

Terus menatapku sehingga refleksi kita
Di matamu bisa bersinar terus dan terus

(Aku akan) selama-lamanya (bersamamu)
Hingga senyummu tidak akan pernah hilang dari wajahmu
Ku ingin bersumpah untukmu di sini saat ini (kau dan aku)
(Tolonglah) saat hari itu tiba
(Bersamaku) ketika hatiku kehilangan jalannya
Ku harap kau akan membuka pintu ke masa depan untukku

Siap, siap siap untuk berangkat
Kita akan melambung
Ke dunia yang tidak diketahui
Jadi jangan melepaskan tanganku teman
Siap, siap siap untuk berangkat
Untuk menuju mimpi kita
Jadi pegang erat

Ikatan diantara kita

Ketika dihadapkan dengan tantangan
Siapa pun akan merasa tidak aman
Ketika itu terjadi
Tolong beri saya dorongan lembut di bagian belakang

(Tolonglah) satu kata dari mu
(Bersamaku) akan menjadi kata ajaib

Untuk memberikanku keberanian kuat untuk maju

Siap, siap siap untuk berangkat
Menuju cakrawala
Aku tahu pasti
Bahwa seseorangsedang menunggu di sana sobat
Siap, siap siap untuk berangkat
Kita akan melambung
Ke tempat di mana kita bisa dilahirkan kembali

Sehingga kita akan menjadi satu

Sekarang dengarkan hello pelan pelan menuju aliran kami punya masa depan rasakanlah (Ahhhy)
Sayang buat dan gapailah mari kita melompat mari kita melompat Uh
Kami akan pergi lebih tinggi dari waktu ya menuntut itu kita inginkan itu Oh Tuhanku
Semua orang melakukannya sekarang seperti itu bersamaku ku tunjukkan padamu bagaimana
Sayang, Ini mimpiku tapi itu hanya main-main
Biar aku mendengarmu mengirimkannya kepadamu kita siap? Mari berangkat

Pertemuan kami akan melahirkan kehidupan

Siap, siap siap untuk berangkat
Untuk menuju mimpi kita
Jadi pegang erat
Ikatan diantara kita


Regards,
Kya
Baca Selengkapnya[Lirik + Terjemahan] Take Off by 2PM (1st Ending, OST Blue Exorcist)