CaeLeaCeaR

~Cerita bahagia saat kita bersama dan duka saat kita berpisah~
Tampilkan postingan dengan label Ending Anime. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label Ending Anime. Tampilkan semua postingan

Selasa, 23 Juli 2013

[Lirik + Terjemahan] Kokuhaku by Supercell (2nd Ending, OST Guilty Crown)

KOKUHAKU (PENGAKUAN) by SUPERCELL


-ROMAJI-
Moshimo boku no tame kimi ga mi wo teishite
Boku no kawari ni shinde shimatta nara
Sonna sekai ni nokosareta boku wa
Hitori nani wo omoeba ii

Oboeteru kana
Kimi wo suki ni natta boku wa oitsuita nda
Nikori to mo shinai kimi wo zettai ni
Warawasete yarou tte ne

Dakedo sonna kangae wa migoto ni uchikudakareta
Boku wa kekkyoku hitori de waratte bakari ita nda
“Maru de kore ja doukeshi da, kimi no senzoku de gozaimasu”
Nante odokete ittatte mataku muhannou de

Warae kimi no tame ni
Boku wa nando datte kushakusha ni natte
Muchakucha ni natte iu yo
Nakitai kurai ni waraeru kurai
Suki dayo tte sa

Toki wo kasane omoi wo kasane
Sou yatte zutto chikaku ni ite
Atarimae datta kimi ga inaku natte
Sono omosa wo shitta nda

Ano hi sono te wo hanasazu tsuyoku tsukamaeteta nara
Boku wa kekkyoku hitori de jikomanzoku shite ita dake
“Maru de kore ja usotsuki da, kimi no tame toka icchatte”
Sou tsubuyaita kotoba de sae todokanakute

Hashire kimi no moto he
Boku wa nando datte koronde yaru
Mayotte yaru
Matte ite ima sugu ni yuku kara
Donna konnan ga soko ni atte mo

Sore wa unmei no hazu datta
Kimi to boku wa towa ni tomo ni
Na no ni kimi dake inai no naraba
Boku wa toki wo kakete ai ni yuku yo

“Soshite kimi ga mizukara wo gisei ni shite
Boku wo tasukete kureta no naraba
Kondo koso boku wa kimi wo mamotte miseru kara
Boku wo shinjite”

Warae kimi no tame ni
Boku wa nando datte kushakusha ni natte
Muchakucha ni natte sekai ga ashita ni owarou to mo

Tsukame kimi no sono te wo
Boku wa mou zettai ni muzukashi wa shinai
Yakusoku shiyou boku ni kono inochi aru kagiri
Kanarazu shiawase ni shiyou
Nando datte warawaseru kara
Dakara boku ni tsuite kite hoshii
Ii darou?

-TERJEMAHAN-
Jika kau tempatkan dirimu dalam bahaya
Dan mati di tempatku,
Menjadi tertinggal sendirian di dunia itu
Apa yang akan kau pikirkan?

Ku ingin tahu jika kau ingat,
kapan ku jatuh cinta padamu, ku punya rencana
Bahwa aku pasti akan membuatmu
yang tak tersenyum menjadi tertawa

Tapi pikiran itu sepenuhnya hancur.
Hanya aku satu-satunya yang tertawa…
“Ku merasa aku seperti badut, badutmu seorang!”
Ku katakan itu dengan bercanda, tapi kau tak tunjukkan reaksi apapun

Senyumlah, untukmu
Aku akan terpuruk berkali-kali
Aku kan menjadi tak beralasan
Ku mencintaimu cukup tuk menangis, cukup tuk tertawa

Habiskan waktu, dapatkan pengalaman,
Melakukannya tuk tetap dekat denganmu
Ini terasa alami bagiku, tapi ketika kau pergi,
Ku mengerti beratnya semua ini…

Kembali ketika ku dengan erat menggenggam tanganmu dan tak biarkan pergi,
Pada akhirnya, ini hanya kepuasan sendiri
“Ku merasa seperti pembohong… mengatakan ini semua padamu.”
Aku berguman… tapi ini tak sampai padamu…

Ku kan berlari ke sisimu
Tak peduli berapa lama perjalananku
ataupun tersesat.
Tunggulah aku, aku kan ada disana.
Aku kan atasi masalah apapun dengan caraku.

Itulah yang akan jadi takdirku,
Untuk kita berdua selalu bersama
Tapi jika kau tak pergi kemari
Aku kan berlari melewati waktu dan pergi bertemu denganmu!

“Tapi kemudian, jika kau mengorbakan diri sendiri dan melindungiku…
Inilah saatnya ku kan tunjukan padamu ku bisa melindungimu,
Percaya padaku!”

Senyumlah, untukmu
Aku akan terpuruk berkali-kali
Aku kan menjadi tak beralasan, bila dunia pun berakhir esok!

Ku genggam tanganmu itu,
Aku tak akan biarkan pergi lagi.
Ku berjanji padamu, sepanjang hidupku,
Aku kan membuatmu bahagia!
Aku kan membuatmu tertawa berulang kali
Jadi datanglah padaku!
bagus, kan?


Regards,
Kya
Baca Selengkapnya[Lirik + Terjemahan] Kokuhaku by Supercell (2nd Ending, OST Guilty Crown)

[Lirik + Terjemahan] Departures by Egoist (1st Ending, OST Guilty Crown)

DEPARTURES (KEPERGIAN) by EGOIST


-ROMAJI-
Mou anata kara aisareru koto mo
Hitsuyou to sareru koto mo nai
Soshite watashi wa koushite hitoribocchi de
Ano toki anata wa nante itta no?
Todokanai kotoba wa chuu wo mau
Wakatteru no ni kyou mo shite shimau
Kanawanu negaigoto wo

Hanasanaide gyutto
Te wo nigittete
Anata to futari tsudzuku to itte
Tsunaida sono te wa atatakakute
Yasashikatta

Anata wa itsumo sou yatte watashi wo
Ugorasete saigo ni nakasunda
Dakedo ato ni natte
"Gomen ne tte" iu sono kao
Suki datta

Hanasanaide gyutto
Sou omoi kiri
Anata no ude no naka ni itai
Futari de odeko wo awasenagara
Nemuru no

Aaa nidoto wa aenai tte koto wo shitteta no?

Hanasanaide gyutto
Anata ga suki
Mou ichido datte waratte kurenai no?
Anata no nukumori ga kiechau mae ni
Dakishimete


-TERJEMAHAN-
Aku tak akan lagi dicintai ataupun diperlukan olehmu..
Dan kini aku akan sendiri, seperti ini..
Apa yang kamu katakan saat itu??
Kata-kata yang tak dapat menggapaiku melayang-layang di udara..
aku tahu, aku mengulangi hal itu lagi..
Berharap sesuatu yang tak akan pernah terkabulkan..

Jangan pergi..
Genggamlah tanganku erat-erat..
Katakanlah, “Aku akan tetap pergi, bersama dirimu”..
Tangan yang menggenggam tanganku itu begitu hangat dan lembut..

Kamu selalu membuatku marah dan emosi..
Dan hingga pada akhirnya aku ‘kan menangis..
Namun aku suka melihat wajahmu itu ketika kamu berkata maaf..

Jangan pergi..
Peluk aku erat-erat..
Peluklah dengan segala perasaanmu..
Aku ingin berada dalam pelukanmu..
Dengan kening kita yang saling bersandar..
Kita mulai memejamkan mata..

Apakah kamu sudah tahu bahwa kita tak akan pernah saling bertemu lagi..

Jangan pergi..
Peganglah tanganku erat-erat..
Aku mencintaimu..
Bisakah kamu tersenyum untukku sekali lagi..
Sebelum kehangatanmu mulai lenyap..
Peluklah aku erat-erat..


Regards,
Kya
Baca Selengkapnya[Lirik + Terjemahan] Departures by Egoist (1st Ending, OST Guilty Crown)

Minggu, 21 Juli 2013

[Lirik + Terjemahan] Brave Song by Aoi Tada (1st Ending, OST Angel Beats!)

BRAVE SONG (LAGU KEBERANIAN) by AOI TADA
[Download]


-ROMAJI-
itsumo hitori de aruiteta furikaeru to minna wa tooku
sore demo atashi wa aruita sore ga tsuyosa datta
mou nani mo kowaku nai sou tsubuyaite miseru
itsuka hito wa hitori ni natte omoide no naka ni ikiteku dake
kodoku sae aishi waratterareru you ni atashi wa tatakaun da
namida nante misenai n da


itsumo hitori de aruiteta ikusaki ni wa gake ga matteta
sore demo atashi wa aruita tsuyosa no shoumei no tame
fukitsukeru tsuyoi kaze ase de SHATSU ga haritsuku
itsuka wasurete shimaeru nara ikiru koto sore wa tayasui mono
boukyaku no kanata e to ochite iku nara sore wa nigeru koto darou
ikita imi sura kieru darou

kaze wa yagate naideta ase mo kawaite
onaka ga suite kita na nanika attakke
nigiyaka na koe to tomo ni ii nioi ga yatte kita

itsumo hitori de aruiteta minna ga matte ita

itsuka hito wa hitori ni natte omoide no naka ni ikiteku dake
sore demo ii yasuraka na kono kimochi wa sore o nakama to yobun da
itsuka minna to sugoshita hibi mo wasurete dokoka de ikiteru yo
sono toki wa mou tsuyoku nanka nai yo
futsuu no onna no ko no yowasa de namida o kobosu yo

-TERJEMAHAN-
Aku selalu berjalan sendirian, ketika aku menoleh ke belakang, semua begitu jauh..
Meski begitu, aku tetap maju, itulah kekuatanku..
Aku tidak takut akan sesuatu lagi dan aku bergumam padamu..
Suatu saat, manusia akan sendiri dan hidup dalam kenangannya..
Sehingga aku dapat menyukai dan menertawakan rasa sepi ini, aku akan berjuang..
Dan takkan memperlihatkan air mata..

Aku selalu berjalan sendirian, jurang telah menunggu pada tujuanku..
Meski begitu, aku tetap maju sebagai bukti kekuatanku..
Angin yang kuat menghimbusku, baju yang ku pakai penuh dengan keringat..
Jika pada akhirnya aku mampu melupakannya, maka hidup adalah hal yang mudah..
Jika aku melupakan segalanya, bukankah itu melarikan diri?
Bahkan arti kehidupan ini juga akan menghilang, iya kan?

Angin mulai berhembus pelan, keringatku pun kering..
Dan aku merasa lapar, apa yang terjadi, hm?
Aroma yang enak datang dengan suara yang bersemangat..

Aku selalu berjalan sendirian, semua sedang menungguku..

Suatu saat, manusia akan sendiri dan hidup dalam kenangannya..
Meski begitu, tidak masalah, aku menyerukan yang di sebut teman dengan perasaan damai..
Suatu saat, aku akan melupakan hari-hari bersama mereka, dan hidup di tempat lain..
Kemudian, aku takkan kuat lagi..
Aku akan meneteskan air mata dengan kelemahan seorang gadis biasa..


Regards,
Kya
Baca Selengkapnya[Lirik + Terjemahan] Brave Song by Aoi Tada (1st Ending, OST Angel Beats!)

Sabtu, 20 Juli 2013

[Lirik + Terjemahan] Wired Life by Meisa Kuroki (2nd Ending, OST Blue Exorcist)

WIRED LIFE (KABEL KEHIDUPAN) by MEISA KUROKI


-ROMAJI-
mau chou no you ni hirari
chuu ni tadayou fukashigi na hikari
koko wa doko ka betsu no sekai
mitasarezu oboeru memai


kishikan ni nita itami
miushinai samayou migi? hidari?
miminari ni majiru negai
rakka suru sokudo wa kawaranai


Cut the Rope Cut the Rope

atama wo meguru suuchi wa
rasen wo egaki kyuujoushou
juudaina ayamachi ni mo kidzukazu ni


hito kara hito e to tsunagaru
awaku seiran ni kagayaku Wire
totemo kirei de marude kinu no ito
kore ga unmei to iu kusari na no ka


sagashite demo karamatte
tadoritsukenai
What is Wired Life
nogarerarenai nante
oroka de utsukushii
There is Wired Life


yubi no sukima sururi
mata tsukamezu kiete shimau ryuushi
doko made ga yume no tsudzuki
miageta sora nigoru tsuki


kanashimi ni nuru kusuri
asa ga kite mo ikigurushii
hisomu honoo ni yureru fuurin
tasuke motometeru donna fuu ni?


Cut the Rope (to the Future)
Cut the Rope

hirakanai tobira no kagi
mitsukaranai to nageku nara
arata na kotoba o mirai e tsunagete


hito kara hito e to tsunagaru
awaku seiran ni kagayaku Wired

totemo kirei de marude kinu no ito
kore ga unmei to iu kusari na no ka


sagashite demo karamatte
tadoritsukenai
What is Wired Life
nogarerarenai nante
oroka de utsukushii
There is Wired Life


Wired Life
Wired Life
Wired Life...


(Ah) tenbin ni nani o nosete
nani o dou
kurabete iru no?
seki tatta dare ka no
isu o toriatte
sonna ni hoshigatte
me no mae ni wa kabe shika
mienai basho na no ni


hito kara hito e to tsunagaru
awaku seiran ni kagayaku Wire
totemo kirei de marude kinu no ito
kore ga unmei to iu kusari na no ka


sagashite demo karamatte
tadoritsukenai
What is Wired Life
nogarerarenai nante
oroka de utsukushii
There is Wired Life


Wired...
Wired Life
Wired...
No escape from this Wired Life


sagashite demo karamatte
tadoritsukenai
What is Wired Life
nogarerarenai nante
oroka de utsukushii
There is Wired Life


-TERJEMAHAN-
Selembut kupu-kupu gesit menari,
Cahaya yang menakjubkan menggantung di atmosfer.
Tempat ini adalah dunia yang sangat berbeda,
Dan yang dapat ku rasakan adalah rasa pusing yang begitu jelas.

Aku mengabaikan rasa sakit yang begitu kukenal,
Jadi aku berkelana. Haruskah aku pergi ke kanan atau ke kiri?
Sementara suara harapan menyatu dengan dering di telingaku,
Kecepatan ku saat jatuh pun tidak berubah.

Potong Talinya Potong Talinya

Nilai dari nomor di kepalaku
Berputar ke atas dengan cepat.
Aku masih belum menyadari kesalahan besarku.

Kabel biru samar-samar berkilau
Menghubungkan satu orang dengan orang lainnya.
Mereka terlihat cantik, hampir seperti benang sutra.
Mungkinkah semua rantai itu yang dikenal sebagai "takdir"?

Aku mencari, tapi aku menjadi terlilit
Dan tidak mampu mencapai tujuanku.
Apa itu Kabel Kehidupan?
Bahwa hal itu tidak dapat dihindari,
Betapa bodoh dan indah ini semua.
Sebuah Kabel Kehidupan.

Aku masih tidak bisa menangkap partikel-partikel itu
Menyelinap melalui jari-jariku dan menghilang.
Hanya berapa lama lagi mimpi ini akan berlanjut?
Ketika aku memandang ke langit, aku melihat bulan meredup.

Aku telah berikan beberapa salep untuk meringankan kesedihanku ini,
Tapi saat pagi menjelang aku masih merasa tercekik .
Seperti lonceng, angin bergoyang ke dalam kobaran api yang mengintai,
Dengan cara apa aku mencari bantuan?

Potong Talinya (ke masa depan)
Potong Talinya

Daripada hanya meratapi kenyataan
Bahwa aku tidak dapat menemukan kunci untuk pintu gerbang yang terkunci,
Mungkin aku juga akan membangun jembatan ke masa depan dengan kata-kata yang baru.

Kabel biru samar-samar berkilau
Menghubungkan satu orang dengan orang lainnya.
Mereka terlihat cantik, hampir seperti benang sutra.
Mungkinkah semua rantai itu yang dikenal sebagai "takdir"?

Aku mencari, tapi aku menjadi terlilit
Dan tidak mampu mencapai tujuanku.
Apa itu Kabel Kehidupan?
Bahwa hal itu tidak dapat dihindari,
Betapa bodoh dan indah ini semua.
Sebuah Kabel Kehidupan

Kabel Kehidupan
Kabel Kehidupan
Kabel Kehidupan…

(Ah) Apa yang telah ditempatkan pada skala,
Bagaimana dan dengan apa
Hal itu akan dibandingkan?
Orang-orang begitu serakah ketika
Mereka mengambil kursi masing-masing
Segera setelah seseorang berdiri
Dan meninggalkan tempat duduknya, meskipun fakta saat
Mereka semua di tempatkan dimana semua yang bisa dilihat sebelum mereka adalah dinding.

Kabel biru samar-samar berkilau
Menghubungkan satu orang dengan orang lainnya.
Mereka terlihat cantik, hampir seperti benang sutra.
Mungkinkah semua rantai itu yang dikenal sebagai "takdir"?

Aku mencari, tapi aku menjadi terlilit
Dan tidak mampu mencapai tujuanku.
Apa itu Kabel Kehidupan?
Bahwa hal itu tidak dapat dihindari,
Betapa bodoh dan indah ini semua.
Sebuah Kabel Kehidupan

Kabel...
Kabel Kehidupan
Kabel...
Tidak ada jalan keluar dari Kabel Kehidupan ini

Aku mencari, tapi aku menjadi terlilit
Dan tidak mampu mencapai tujuanku.
Apa itu Kabel Kehidupan?
Bahwa hal itu tidak dapat dihindari,
Betapa bodoh dan indah ini semua.

Sebuah Kabel Kehidupan


Regards,

Kya
Baca Selengkapnya[Lirik + Terjemahan] Wired Life by Meisa Kuroki (2nd Ending, OST Blue Exorcist)

Jumat, 21 Juni 2013

[Lirik + Terjemahan] Take Off by 2PM (1st Ending, OST Blue Exorcist)

TAKE OFF (BERANGKAT) by 2PM


-ROMAJI-
Kimi to deatta no wa tada no gūzen janai
Kore wo unmei to yobunda

Sono hitomi ni utsuru bokutachi ga kagayaite i rareru yō ni
Zutto mitsume tsuzukete

(I’ll be) Itsu no himo kimi ni
(With you) Egao wo tayasanai
Ima koko de chikaitai (you and me)
(Please be) Dakara moshi kono mune ga
(With me) Michi ni mayou hi ni wa
Mirai e no tobira wo hiraite hoshii

Ready ready ready for the take off
Michinaru sekai e to maiagarunda
Dakara (dakara) sono te hanasanaide
Ready ready ready for the take off
Yume ga mezasu basho e
Tsukanda kono kizuna nigirishimete

Dare mo ga idomu toki
Fuan ni karareru sonna toki wa sotto senaka oshite yo

(Please be) Kimi no sono hitokoto wa
(With me) Tsugini susumu tame no tsuyoi yūki ni naru mahō no kotoba

Ready ready ready for the take off
Chiheisen mezasunda ano mukou de

kimi to dareka ga matteiru
Ready ready ready for the take off
Umarekawaru basho e
Mai orirunda hitotsu ni naru tame ni

Low low low to the flow We got a future kanjirou (aiight!)
Baby make that and break down let’s jump up, let’s jump up! (oh!)
We’re gonna go high, jidai kaiketsu motometa do you want it? oh my God!
Everybody do it now sonomama we will show you how
Baby it’s my dream but sore wa just joking
Let me hear kimi ni todokeru we are ready, let’s take off!

De ai ga inochi wo hakonde ikerunda

Ready ready ready for the take off
Yume ga mezasu basho e
Tenishite kono kizuna nigirishimete

-TERJEMAHAN-
Bagi kita untuk bertemu bukanlah sebuah kebetulan
Ini adalah apa yang disebut takdir

Terus menatapku sehingga refleksi kita
Di matamu bisa bersinar terus dan terus

(Aku akan) selama-lamanya (bersamamu)
Hingga senyummu tidak akan pernah hilang dari wajahmu
Ku ingin bersumpah untukmu di sini saat ini (kau dan aku)
(Tolonglah) saat hari itu tiba
(Bersamaku) ketika hatiku kehilangan jalannya
Ku harap kau akan membuka pintu ke masa depan untukku

Siap, siap siap untuk berangkat
Kita akan melambung
Ke dunia yang tidak diketahui
Jadi jangan melepaskan tanganku teman
Siap, siap siap untuk berangkat
Untuk menuju mimpi kita
Jadi pegang erat

Ikatan diantara kita

Ketika dihadapkan dengan tantangan
Siapa pun akan merasa tidak aman
Ketika itu terjadi
Tolong beri saya dorongan lembut di bagian belakang

(Tolonglah) satu kata dari mu
(Bersamaku) akan menjadi kata ajaib

Untuk memberikanku keberanian kuat untuk maju

Siap, siap siap untuk berangkat
Menuju cakrawala
Aku tahu pasti
Bahwa seseorangsedang menunggu di sana sobat
Siap, siap siap untuk berangkat
Kita akan melambung
Ke tempat di mana kita bisa dilahirkan kembali

Sehingga kita akan menjadi satu

Sekarang dengarkan hello pelan pelan menuju aliran kami punya masa depan rasakanlah (Ahhhy)
Sayang buat dan gapailah mari kita melompat mari kita melompat Uh
Kami akan pergi lebih tinggi dari waktu ya menuntut itu kita inginkan itu Oh Tuhanku
Semua orang melakukannya sekarang seperti itu bersamaku ku tunjukkan padamu bagaimana
Sayang, Ini mimpiku tapi itu hanya main-main
Biar aku mendengarmu mengirimkannya kepadamu kita siap? Mari berangkat

Pertemuan kami akan melahirkan kehidupan

Siap, siap siap untuk berangkat
Untuk menuju mimpi kita
Jadi pegang erat
Ikatan diantara kita


Regards,
Kya
Baca Selengkapnya[Lirik + Terjemahan] Take Off by 2PM (1st Ending, OST Blue Exorcist)

Kamis, 20 Juni 2013

[Lirik + Terjemahan] Secret Base -Kimi ga Kureta Mono- by Scandal (1st Ending, OST AnoHana)

SECRET BASE -KIMI GA KURETA MONO- (MARKAS RAHASIA -APA YG TELAH KAU BERIKAN PADAKU-) by SCANDAL


-ROMAJI-
Kimi to natsu no owari
Shourai no yume
Ookina kibou wasurenai
Juunen-go no hachigatsu
Mata deaeru no wo shinjite
Saikou no omoide wo...

Deai wa futto shita shunkan
Kaerimichi no kousaten de
Koe wo kakete kureta ne "Issho
ni kaerou"

Boku wa terekusasasou ni
Kaban de kao wo kakushinagara
Hontou wa totemo totemo
ureshikatta yo

Aa, hanabi ga yozora kirei ni
saite
Chotto setsunaku
Aa, kaze ga jikan to tomo ni
nagareru
Ureshikutte, tanoshikutte
Bouken mo iroiro shita ne
Futari no himitsu no kichi no
naka

Kimi to natsu no owari
Shourai no yume
Ooki na kibou wasurenai
Juunen-go no hachigatsu
Mata deaeru no wo shinjite

Kimi ga saigo made kokoro kara
"Arigatou" sakende ita koto
shitte ita yo
Namida wo koraete, egao de
sayounara
Setsunai yo ne
Saikou no omoide wo...

Aa, natsuyasumi mo ato sukoshi
de
Owacchau kara
Aa, taiyou to tsuki nakayoku
shite
Kanshikutte, sabishikutte
Kenka mo iroiro shita ne
Futari no himitsu no kichi no
naka

Kimi ga saigo made kokoro kara
"Arigatou" sakende ita koto
shitte ita yo
Namida wo koraete, egao de
sayounara
Setsunai yo ne
Saikou no omoide wo...

Totsuzen no tenkou de dou
shiyou mo naku
Tegami kaku yo, denwa mo suru
yo
Wasurenaide ne, boku no koto
wo
Itsu made mo futari no kichi no
naka

Kimi to natsu no owari zutto
hanashite
Yuuhi wo mite kara hoshi wo
nagame
Kimi no hoho wo nagareta
namida wa
Zutto wasurenai

Kimi ga saigo made ookiku te
wo futte
Kureta koto kitto wasurenai
Dakara koushite yume no naka
de zutto eien ni...

Kimi to natsu no owari
Shourai no yume
Ooki na kibou wasurenai
Juunen-go no hachigatsu
Mata deaeru no wo shinjite

Kimi ga saigo made kokoro kara
"Arigatou" sakende ita koto
shitte ita yo
Namida wo koraete, egao de
sayounara
Setsunai yo ne
Saikou no omoide wo...

Saikou no omoide wo...

-TERJEMAHAN-
Kau dan akhir musim panas, mimpi masa depan
Harapan-harapan-harapan besar, aku tak akan melupakannya
Percaya kita akan bertemu lagi
Di bulan Agustus, 10 tahun kemudian
Kenangan terindah

Pertemuan kita adalah satu saat
Dalam perjalanan pulang di persimpangan
Kau berbicara padaku
"Mari berjalan bersama."
Aku menyembunyikan wajahku dengan tasku
Tapi sungguh, aku sangat, sangat bahagia

Kembang api merekah di langit malam dengan indah
Ini sedikit menyedihkan
Angin bertiup bersamaan dengan waktu
Menjadi bahagia, bersenang-senang
Kita juga banyak berpetualang
Di dalam markas rahasia kita

Kau dan akhir musim panas, mimpi masa depan
Harapan-harapan-harapan besar, aku tak akan melupakannya
Percaya kita akan bertemu lagi
Di bulan Agustus, 10 tahun kemudian

Dari dalam hatimu, hingga saat nanti
Aku tahu kau meneriakkan kata "Terima kasih"
Menahan air mata, senyuman perpisahan
Ini menyedihkan
Kenangan terindah

Liburan musim panas hampir berakhir
Jadi, aku harap matahari dan bulan dapat berteman
Menjadi sedih dan kesepian
Kita sering bertengkar di dalam markas rahasia kita

Dari dalam hatimu, hingga saat nanti
Aku tahu kau meneriakkan kata "Terima kasih"
Menahan air mata, senyuman perpisahan
Ini menyedihkan
Kenangan terindah

Aku tidak bisa berbuat apa-apa
Tentang pindah sekolah secara tiba-tiba
Aku akan menulis surat, aku akan menghubungimu
Jadi jangan lupakan aku
Di dalam markas rahasia kita

Aku berbicara padamu di penghujung musim panas
Melihat matahari terbenam dan menatap bintang-bintang
Aku tidak akan pernah lupa air mata yang bergulir di pipimu
Aku tidak akan pernah melupakanmu
Melambaikan tanganmu hingga saat nanti
Selamanya, seperti ini, di dalam mimpi kita

Kau dan akhir musim panas, mimpi masa depan
Harapan-harapan-harapan besar, aku tak akan melupakannya
Percaya kita akan bertemu lagi
Di bulan Agustus, 10 tahun kemudian

Dari dalam hatimu, hingga saat nanti
Aku tahu kau meneriakkan kata "Terima kasih"
Menahan air mata, senyuman perpisahan
Ini menyedihkan
Kenangan terindah

Kenangan terindah...


Regards,
Kya
Baca Selengkapnya[Lirik + Terjemahan] Secret Base -Kimi ga Kureta Mono- by Scandal (1st Ending, OST AnoHana)

Rabu, 19 Juni 2013

[Lirik + Terjemahan] Butterfly by On/Off (2nd Ending, OST Durarara!)

BUTTERFLY (KUPU-KUPU) by ON/OFF



-ROMAJI-
konna jidai ni wa yume ga aru no ka na?
sonna kuchiguse wa iiakita kedo

zutto warubuttekita tsumori da kedo
saikin sore sae mo munashiku naru nda

“aitai” to ka
yoku nita machi ni karamawaru zatsuon no fureezu
sonna mono de (sonna mono ja ne) damasarenai
jibun no omoi nara wakatteru nda

bokura wa jiyuu da
kanawanu yume nante nai to dokoka negau nda
daremo ga sou yatte
jibun sagashiteru nda hashiritsuzukete mieta mono ga
sore ga kotae datte

bokura wa jiyuu da
hikari o motomeru tatoeba chou no you
hane kagayakase
kokoro wa oozora tsuyoi kaze de jiyuu ushinatte mo
koukai wa shitaku nai

konna jidai ni mo ai wa aru no ka na?
sonna kuchiguse wa iiakita kedo
zutto poketto ni tsumekondekita mono
sore wa ikari to ka kanashimi ja nai nda

kuchizusamu uta wa
itsumo aimai na kashi no TUNE
tsumazuite mo (sonna koto ja ne) yame wa shinai
jibun no kodou nara wakatteru nda

bokura wa jiyuu da
todokanu yume nante nai to sakenderu nda
hontou wa sou yatte
jibun furuwaseru nda toki ni koe karashiteshimau no mo
sore mo hito datte

bokura wa jiyuu da
takami o motomeru tatoeba chou no you
hane hatamekase
kodoku na oozora jibun no chizu o miushinatte mo
ikeru dake iku dake

bokura wa jiyuu da
kanawanu yume nante nai to dokoka negau nda
daremo ga sou yatte
jibun sagashiteru nda hashiritsuzukete mieta mono ga
sore ga kotae datte

bokura wa jiyuu da
hikari o motomeru tatoeba chou no you
hane kagayakase
kokoro wa oozora tsuyoi kaze de jiyuu ushinatte mo
koukai wa shitaku nai

bokura wa jiyuu da
hikari o motomeru
bokura wa jiyuu da
takami o motomeru

-TERJEMAHAN-
Adakah mimpi dijaman sekarang ini?
Walaupun kita tumbuh dengan lelah mengatakan hal yang sama lagi dan lagi


Kita berpikir kita bisa pergi dan bermain
Tapi belakangan ini pun itu tak merasa seperti kita bisa lebih berhasil\

“Aku merindukanmu” seperti
Ungkapan yang tak berarti untuk didengar selama kegaduhan kau dapatkan di kota
Kita tak ingin jadi tolol olehnya (bukan, bukan itu)
Kita menggambarkannya dengan segera dalam diri kita

Kita adalah kebebasan
Mengharapkan itu di suatu tempat dan semua mimpi kita akan jadi nyata
Tidakkah setiap orang berpikir seperti itu?
Mencari untuk diri milik kita sendiri apa kita akan secepatnya melihat dimana kita berlari dan mengejar
Apa yang akan kita dapat

Kita adalah kebebasan
Mencari cahaya, seperti kupu-kupu
Menyiarkan sayap kita
Hati kita sebesar langit bila angin kuat membawa jauh kebebasan kita
Kita hanya tak ingin menyesal

Adakah cinta di jaman sekarang ini?
Walaupun kita tumbuh, lelah mengatakan hal yang sama lagi dan lagi
Terus menerus kita menyembunyikannya di saku kita
Tapi itu tak berarti kita marah atau sedih karenanya

Lagu yang kita siulkan
Adalah lagu yang selalu miliki lirik indah luar biasa
Kapanpun kita murung kita tak akan berhenti (Tidak, kita tak akan)
Kita gambarkan betapa cepatnya jantung kita berdetak

Kita adalah kebebasan
Katakan dengan keras itu bukan mimpi yang tak dapat dicapai oleh kita
Itu jalan nyata tuk
Tunjukkan kita dibuat dari apa bila suara kita saat itu sampai serak
Kita semuanya manusia

Kita adalah kebebasan
Hendak mulia seperti kupu-kupu
Menyebarkan sayap kita
Didalam kesunyian ini, langit luas bila kita kehilangan jalan dimana kita pergi
Kita hanya ingin bergerak

Kita adalah kebebasan
Mengharapkan itu di suatu tempat dan semua mimpi kita akan jadi nyata
Tidakkah setiap orang berpikir seperti itu?
Mencari untuk diri milik kita sendiri apa kita akan secepatnya melihat dimana kita berlari dan mengejar
Apa yang akan kita dapat

Kita adalah kebebasan
Mencari cahaya, seperti kupu-kupu
Menyiarkan sayap kita
Hati kita sebesar langit bila angin kuat membawa jauh kebebasan kita
Kita hanya tak ingin menyesal

Kita adalah kebebasan
Mencari cahaya
Kita adalah kebebasan
Hendak mulia


Regards,
Kya
Baca Selengkapnya[Lirik + Terjemahan] Butterfly by On/Off (2nd Ending, OST Durarara!)

[Lirik + Terjemahan] Trust Me by Yuya Matsushita (1st Ending, OST Durarara!)

TRUST ME (PERCAYA PADAKU) by YUYA MATSUSHITA


-ROMAJI-
I’m here, soba ni iru kara
Call me, boku ga iru kara
Trust me, mou nani mo osorenaide
My dear, mienai ito de
Trust me, tsunagatte iru kara
Tada kanjite ite, kono nukumori

Chanto kikoete iru, kimi no kokoro no koe
Chiisana fuan sae boku ga tsumitotte ageru
Nando mo tsutaetai, kimi wa hitori ja nai
Kawaru koto no nai ai wa kitto koko ni aru

Naite mireba ii, tayotte mireba ii
sono subete wo uketomeru to kimeta

I’m here, doko ni ita tte
Call me, hitotsu ni nareru
Trust me, kono omoi hodokenai kara
My dear, kakaeta nimotsu
Trust me, oroshite mireba ii
Sou kimi no tame ni boku ga iru n da

Dore hodo no kanashimi kimi wa kakushiteta no?
Dore hodo no omoi wo mune ni tojikomete kita no?
Itami to hikikae ni te ni ireta tsuyosa wo
itsuka yasashisa e kimi wa kaete yukeru hazu

Ubawareta tte, kowasareta tte
daiji na no wa kimi-rashiku iru koto

I’m here, tatoe sekai ga
Call me, owaru to shite mo
Trust me, tsunagu te wo hanasanai kara
My dear, itsuwari no nai
Trust me, mirai e arukidasou
Sou kimi no tame ni boku ga iru n da

I’m here, soba ni iru kara
Call me, boku ga iru kara
Trust me, mou nani mo osorenaide
My dear, mienai ito de
Trust me, tsunagatte iru kara
Tada kanjite ite, kono nukumori

Itsu made mo soba ni iru, forever
Nitsumatte mo hanarenai, never ever
Kimi ga ireba, whatever you do
Nee boku ni oshiete, whatever you say (oh!!)
Tsurai koto areba subete nimokomi
Moshi sore de mo muri naraba, call me call me
You’re my love, you’re my shine, you’re my dear
Sekai teki ni mawashite mo, trust me

Naite mireba ii, tayotte mireba ii
sono subete wo uketomeru to kimeta

I’m here, doko ni ita tte
Call me, hitotsu ni nareru
Trust me, kono omoi hodokenai kara
My dear, kakaeta nimotsu
Trust me, oroshite mireba ii
Sou kimi no tame ni boku ga iru n da

I’m here, soba ni iru kara
Call me, boku ga iru kara
Trust me, mou nani mo osorenaide
My dear, mienai ito de
Trust me, tsunagatte iru kara
Tada kanjite ite, kono nukumori

With me, mou hanarenaide
Give me, kokoro wo hiraite
Feel me, subete wo tsutaete
Yeah, yeah, yeah, yeah

With me, kotoba wa iranai
Give me, mitsumeaeba ii
Feel me, subete wo azukete
Yeah, yeah, yeah, yeah


-TERJEMAHAN-
Aku disini, Aku disampingmu sekarang,
Panggil aku, aku disini sekarang,
Percaya padaku, jangan takut apapun lagi.
Sayangku, dengan benang takdir yang tak terlihat,
Percaya padaku, kita akan dihubungkan olehnya,
Jadi hanya menunggu dan rasakan kehangatanku.

Ku dengarkan dengan hati-hati suara hatimu.
Ku kan buang jauh semua kegelisahan yang mungkin kau punya.
Ku ingin katakan padamu lagi dan lagi bahwa kau tak sendirian.
Cinta abadi disini dengan pasti.

Kau kan mencoba tuk menangis, kau kan mencoba tuk bersandar,
Ku putuskan tuk menangani semua masalahmu.

Ku disini, jadi tak peduli dimana kau,
Panggil aku, kita benar-benar bisa menjadi satu,
Percaya padaku, pemikiran kita tak akan pernah terpisah.
Sayangku, beban itu kau pegang,
Percaya padaku, kau kan mencoba tuk melemparkannya,
Itulah untuk apa ku disini.

Tepatnya berapa banyak kesedihan yang kau sembunyikan?
Tepatnya berapa banyak pikiran yang kau kunci di hatimu?
Ku kan menukar kekuatanku untuk rasa sakitmu,
Dan suatu hari kau bisa merubah kekuatan itu menjadi kebaikan.

Kau mungkin telah meraihnya, kekuatanmu telah rusak,
Apa itu penting bahwa kau masih menjadi dirimu sendiri.

Aku disini, tetap di dunia ini,
Panggil aku, akan segera berakhir,
Percaya padaku, ku tak kan pergi dari tanganmu.
Sayangku, ayo mulai berjalan,
Percaya padaku, ke arah masa depan yang lurus,
itulah untuk apa ku disini.

Aku disini, Aku disampingmu sekarang,
Panggil aku, aku disini sekarang,
Percaya padaku, jangan takut apapun lagi.
Sayangku, dengan benang takdir yang tak terlihat,
Percaya padaku, kita akan dihubungkan olehnya,
Jadi hanya menunggu dan rasakan kehangatanku.

Ku kan selalu disisimu, selamanya,
Tak peduli apa kita tak kan terpisah, tak akan pernah.
Sepanjang kau disini, apapun yang kau lakukan,
Tolong katakan padaku, apapun yang kau bilang.
Cobalah untuk menerima sedikit rasa sakit,
Tapi jika itu sulit untukmu, panggil aku panggil aku.
Kau cintaku, kau cahayaku, kau sayangku.
Jika seluruh dunia jadi musuhmu, percayalah padaku.

Kau kan mencoba tuk menangis, kau kan mencoba tuk bersandar,
Ku putuskan tuk menangani semua masalahmu.

Ku disini, jadi tak peduli dimana kau,
Panggil aku, kita benar-benar bisa menjadi satu,
Percaya padaku, pemikiran kita tak akan pernah terpisah.
Sayangku, beban itu kau pegang,
Percaya padaku, kau kan mencoba tuk melemparkannya,
Itulah untuk apa ku disini.

Aku disini, Aku disampingmu sekarang,
Panggil aku, aku disini sekarang,
Percaya padaku, jangan takut apapun lagi.
Sayangku, dengan benang takdir yang tak terlihat,
Percaya padaku, kita akan dihubungkan olehnya,
Jadi hanya menunggu dan rasakan kehangatanku.

Denganku, tolong jangan pergi jauh.
Berikan padaku, tolong buka hatimu.
Rasakan aku, tolong katakan padaku segalanya.
Yeah, yeah, yeah, yeah.

Denganku, kita tak perlu kata-kata.
Berikan padaku, di mata kita dapat melihat satu sama lain.
Rasakan aku, serahkan segalanya padaku.
Yeah, yeah, yeah, yeah.


Regards,
Kya
Baca Selengkapnya[Lirik + Terjemahan] Trust Me by Yuya Matsushita (1st Ending, OST Durarara!)